Precisa de ajuda?

+ 55 11 99384-2442
[email protected]

Livro Impresso

Entre-lugares em tradução



Lubline, Ciro (Organizador)

crítica literária, ensaios, tradução e interpretação


Sinopse

O grupo de pesquisa Tradução em Relação organizou, em abril de 2022, o colóquio "Tradução: Entre", realizado na Casa Guilherme de Almeida. Durante o evento, foram apresentados trabalhos de vários membros do grupo, já discutidos internamente e que se nutriram de discussões ocorridas ao longo dos anos de 2020 e 2021, notadamente em torno do tema do entre-lugar e suas interfaces com a tradução. Durante o evento, os textos foram novamente objeto de reflexão coletiva, desta vez contando com comentários e avaliações de outros colegas docentes, que enriqueceram consideravelmente os ensaios reunidos neste volume. O presente livro é assim o resultado desse processo de pesquisa, debate e intercâmbio entre professores, pesquisadores de pós-doutorado, doutorandos e mestrandos de diferentes instituições brasileiras voltados para os estudos da tradução literária e de suas relações com outros campos do saber.

Metadado adicionado por Editora Mercado de Letras em 16/11/2023

Encontrou alguma informação errada? Perguntar para a Editora Mercado de Letras

ISBN relacionados

--


Metadados completos:

  • 9788575917602
  • Livro Impresso
  • Entre-lugares em tradução
  • --
  • 1 ª edição
  • --
  • --
  • --
  • --
  • --
  • --
  • Lubline, Ciro (Organizador)
  • crítica literária, ensaios, tradução e interpretação
  • Paradidáticos / Referência
  • 807
  • Crítica Literária / Geral (LIT000000)
  • --
    --
  • 2023
  • 10/11/2023
  • Português
  • Brasil
  • acima de 12 anos
  • Não recomendado para menores de 12 anos
  • --
  • 14 x 21 x 1.7 cm
  • 0.37 kg
  • Brochura
  • 272 páginas
  • R$ 96,00
  • 49019900 - livros, brochuras e impressos semelhantes
  • --
  • 9788575917602
  • 9788575917602
  • --
  • --
  • --

Metadados adicionados: 16/11/2023
Última alteração: 16/11/2023

Sumário

SUMÁRIO

APRESENTAÇÃO 7

PARTE I: A TRADUÇÃO E OS ENTRE-LUGARES DO PENSAMENTO ENTRE-LUGARES E TRANSVERSALIDADES: POR UMA LEITURA DE TRANSMAKUNAIMA
DE JAIDER ESBELL 17
Álvaro Silveira Faleiros

TUDO (SE) TRADUZ OU O TRANSITAR DA TRADUÇÃO 49
Ciro Lubliner

Écart E ENTRE: PENSANDO A TRADUÇÃO COM FRANÇOIS JULLIEN 77
Ana Magda Stradioto-Casolato

O ENTRE-LUGAR DA TRADUÇÃO CULTURAL, OU O SER E NÃO SER DA ANTROPOFAGIA 111
Edgar Rosa Vieira Filho

DO ENTRE-LUGAR À TRADUÇÃO COMOLUGAR INCONTORNÁVEL: REFLEXÕES A PARTIR DE ÉDOUARD GLISSANT 125
Henrique Provinzano Amaral

PARTE II: A TRADUÇÃO ENTRE OUTROS E OUTRAS TRADUZIR ENTRELINHAS ENTRE CORPOS 147
Wellington Júnio Costa

ENTRE POESIA E PINTURA: REFRAÇÕES EM SAINT-DENYS GARNEAU 169
Genival Teixeira Vasconcelos Filho

ENTRE O FÍSICO E O METAFÍSICO EMLES AVEUGLES, DE MAURICE MAETERLINCK 199
Lisa Paula Generoso

ESPAÇOS FRONTEIRIÇOS: 223
A OUTRA NA TRADUÇÃO
Carolina Guimarães

ENTRE TRADUÇÃO E ‘NÃOTRADUÇÃO’: QUATRO LEITORAS DE JACQUES BRAULT 243
Débora Toledo de Castro

SOBRE OS AUTORES E OS ORGANIZADORES . 269



Para acessar as informações desta seção, Faça o login.